Translation of "quel segreto" in English

Translations:

that secret

How to use "quel segreto" in sentences:

E la cosa interessante... è tirar fuori quel segreto, sai, se mi offrono quel segreto.
And the interesting thing, is to get that secret out. If they volunteer that secret to me.
Finché, un giorno, un giovane entra nella mia vita e fa scoppiare quel segreto, proprio addosso a me.
Until one day a young man came into my office and my life and he blew up that little secret. Right in my face.
Se gli uomini di Lord John sapevano dov'è la polvere Quel segreto è nella tomba.
If Lord John's boys know where the powder is, they took it to the grave.
Ora che questa storia e' finita, voglio che tu mi dica qual era quel segreto.
Now that this is all over I want you to tell me what that secret was.
Beh, allora morirà con quel segreto.
Well, then, he'll die with that secret.
Tra di noi c'è quel segreto avvocato-cliente?
Do we have that attorney-client privilege thing?
Deve essere un lavoro duro tenere nascosto quel segreto.
Gotta work real hard to hide that secret.
Marshall, mi dispiace, ma condividendo quel segreto... Io e Robin siamo diventate migliori amiche.
Marshall, I'm so sorry, but sharing that secret-- that's when Robin and I became best friends.
Lex... Lex, se aprirai quella scatola, se scoprirai quel segreto... Non ci sara' piu' salvezza per te.
Lex, if you open that box, if you get hold of that secret, there will be no redemption for you.
Ho mantenuto nascosto quel segreto per vent'anni, e preferirei che rimanesse tale.
I've kept that secret buried for 20 years. I'd like it to remain buried.
No, quel segreto ce lo porteremo nella tomba.
No, we'll take that secret to our graves.
Il Generale ha solo mantenuto quel segreto, giusto?
And the general's just keeping that secret, right?
Oh no, dottore, quel segreto morirà con te... te e la tua massaggiatrice...
Oh, no, doc, that secret dies with you-- you and your masseuse.
Quel segreto te l'ho detto io e non avrei dovuto.
I told you that secret and I shouldn't have.
Martedi', Natesville, e quel segreto me lo portero' nella tomba, stronza.
Tuesday, Natesville, and that secret dies with me, bitch.
Tua nonna ha trattenuto quel segreto per... anni.
Your grandmother held onto that secret for years.
Quel segreto che nascondi, ti ha fatto un buco nelle viscere.
That secret you're holding onto. Just put a hole in your gut.
Conto su ognuno di voi per mantenere quel segreto.
I'm counting on each one of you to keep that secret for me.
Non spettava a me rivelare quel segreto.
It wasn't my secret to tell.
Quando fischio, voi dovrete crossare a Lauren e dirle quel segreto che le state nascondendo.
When I blow the whistle, you're gonna cross right to Lauren and tell her that secret you've been keeping from her.
Sono anni che tengo quel segreto.
I've been keeping that one locked up for years.
E tu punzecchiavi entrambe le nostre famiglie con quel segreto, probabilmente tutti volevano zittirti.
And you were needling both of our families with that secret, they probably both wanted you to shut up.
E lei ha usato quel segreto per ricattarla.
And you used that secret to blackmail her.
Glielo giuro... si porterà quel segreto nella tomba.
I swear, she will go to the grave with her secret.
Penso fosse diventato un peso troppo grave per lui, sopportare quel segreto.
I think it just became too much for him, carrying that secret around.
E penso che quel segreto sia una debolezza.
and I think that that secret is a weakness.
E in più tu e Mack dovete tenere nascosto quel segreto.
Plus you and Mack have that secret to keep under wraps.
Prima di svelarti quel segreto, ho un lavoretto per te.
Before I let you in on that secret, I've got a little job for you.
Non avrei mai dovuto mantenere quel segreto cosi' a lungo.
I never should've held on to that secret for so long.
Forse il peso, quel segreto... forse quell'azione l'ha cambiata per sempre.
Maybe the weight of it... you know, that secret... maybe that one action changed her forever.
Dobbiamo scoprire chi ha pubblicato quel segreto.
We need to find out who posted that secret.
Ma ho confessato al mondo intero e in diretta nazionale, di aver parlato con la Macchia, quando invece volevo veramente mantenere quel segreto.
But I confessed to the whole world that I was talking to The Blur on national television, And I really meant to keep that secret.
Mi portero' quel segreto nella tomba... o nell'urna, o su un tavolo per le autopsie in una scuola di medicina, o ovunque mi scaricherete.
I'll take that secret to my grave... or urn, or medical school dissecting table, or wherever you're dumping me.
Pensa alla cosa in questi termini... se io fossi Batman e tu fossi Alfred, riusciresti a mantenere quel segreto, giusto?
Think about it this way: um, if I were Batman and you were Alfred, you'd keep that secret, right?
Percy tiene quel segreto sulle sue scatolette nere.
Percy holds that secret on his little Black Boxes.
Oppure perche' non spetta a noi rivelare quel segreto.
Or because the secret isn't ours to tell.
E' ragionevole credere che ucciderebbero ancora per proteggere quel segreto?
Is it reasonable to believe that they would kill again to protect that secret?
Allora... vuoi dirmelo ancora, quel segreto?
So, um... Can you tell me that secret now?
Ma chiunque si avvicini a quel segreto e' morto.
And whoever's gotten close to that secret is dead.
Forse quel segreto è su Marte.
Mars may hold that secret for us.
1.0052950382233s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?